La Ciolpani la crucea-naltă
(Rumunsko / Romania)
Foaie verde, foaie lată la Ciolpani la crucea-naltă la Mariţa sprîncenată, bat-o Dumnezeu s-o bată bat-o Dumnezeu s-o bată pe Mariţa sprîncenată, c-a pus cîrciuma la poartă c-a pus cîrciuma la poartă Of, of, ce dor, ce chin, ce jale, pe la poarta dumitale, ce dor, ce chin, ce jale, măi, pe la poarta dumitale. Vine om cu partu boi, dimineaţa-njugă doi, vine şi unu călare, pleacă cu şaua-n spinare. Vine om cu partu boi, dimineaţa-njugă doi, vine şi unu călare, pleacă cu şaua-n spinare. De trei zile, de trei nopţi, Măndro, cu minciuni mă porţi. Căţeluşa ta mă latră şi tu dormi, dormire-ai moartă. Să fiu cîine-n patru labe, de nu ţi-oi da două palme, două palme bărbăteşti, să te-nvăţ cum să iubeşti!
Zelený lístku, široký lístku v Ciolpani u vysokého kříže, u Marici s hustým obočím, ať ji pánbůh potrestá, tuhletu Maricu, protože u jejích vrat je to jako v krčmě. Ach, jaká bolest, utrpení a žal je teď u tvých vrat, bolest, utrpení a žal je u vrat tvého domu. Přijede tam muž se čtyřmi volky, ráno odjíždí jen se dvěma, jiný přijede na koni, ráno odchází se sedlem přes rameno. Už tři dny a tři noci mi pořád jenom lžeš. Tvá fenka na mě štěká a ty vyspáváš; spi si třeba na věky. Ať chodím jak pes po čtyřech, jestli ti nedám pár políčků, pár chlapských políčků, abych tě naučil, jak máš milovat!
Green little leave, wide little leave at Ciolpani by the high cross by Marica with dense eyebrows let the God punish her this Marica because it´s dive like by her gate. Oh, what a pain, suffer and sorrow all is by your gate now pain, suffer and sorrow All is by your house´s gate. A man comes there with four oxes leaves with two in the morning another comes by the horse leaves with saddle over shoulder in the morning. For three days and three nights now, you keep lying to me Your bitch barks at me and you sleep on; just sleep forever As a dog on four I walk, if I don´t smack you couple times smack you as a man to let you know how to love!
Veronika M. Neundorf: zpěv (sólo) / vocal (solo)
Janko M. Klíma: kytara / guitar, zpěv / vocal
Petko M. Koláček: klarinetino
Helena M. Koláček: housle / violin
Marko M. Vojtěch: akordeón / acordeon
Bety M. Josefy: darabuka
Mitko M. Stančík: bicí / drums
Dalibor Mucha baskytara / bass
Janko M. Klíma: kytara / guitar, zpěv / vocal
Petko M. Koláček: klarinetino
Helena M. Koláček: housle / violin
Marko M. Vojtěch: akordeón / acordeon
Bety M. Josefy: darabuka
Mitko M. Stančík: bicí / drums
Dalibor Mucha baskytara / bass

